第317章 过老(9 / 12)

也在继续说,因为这是事实啊,我一直就很担心我们这个翻译事业的人才问题。

一个好的笔译或许做不了口译,但是一个好的口译,一定要是一个很好的笔译。像汉译英的笔译,最后能真正定稿的人才很少。我们对外传播的一个关键问题,就是汉译英的质量问题。地道的中文表达是很难翻译成英文的。

当然了,现在比我们那时候要好很多了。现在有严格的选拔体系,还有一整套的培训体系,能最后走到高翻室的人都是翻译领