老子在挑剔什么,“一望无际的大海,成千上万的捕鲸船,喷射雾状水花的鲸鱼,有点暴力美学的味道。” “你这是英文版?什么时候有这个水平了?”他的英语水平很好,但是只适合读一些生活类型的,像《白鲸》这种专有名词堆砌的十九世纪,遇到不懂的专有名字照样懵。 李览道,“如果不读原著,好像就失去了什么,有些信息是译本没法传递的,就跟读诗歌一样,没人看白话翻译吧?” 他把书页展开,“