,这几个蝌蚪文,是仅剩的最后几个还没确切弄明白的蝌蚪文了。 我看着这几个蝌蚪文所翻译出来的意思,心里赫然已经乐开了花。 原来我以前真的弄错了,而且弄错的就是这几个蝌蚪文中间的两个,我搞错穴位了。 难怪我差点走火入魔。说实话,到现在我仍有些为自己当时的鲁莽而后怕,真是初生牛犊不怕虎啊! 不过,几经周折,到现在,斗决终于是被我完全翻译出来了。 “悲离”