圣经的异世界翻译本。 这些注释都是王铭之前给的第一次翻译。 王铭为了省事,直接翻译了三分之一。 反正双方心知肚明,只要精灵之都一日没有建成,那么剩下的翻译就不可能获得。 现在,索门神父似乎将这本圣经和他长期以来对教会的‘幻想’交织到了一起。 可怕啊! 一个执着了800多年的人,这已经是实实在在的疯子了。 “我这次来是为了两件事,