道边,芳草碧连天”这样优美的歌词完全没得比。 不过她们也知道不同文化下,歌词表达的不同,就像很多英文歌曲,真翻译过来的话,也是挺没意思的,浅显直白得很。要听之前那些大火过的韩流神曲之类的,更是完全没内涵,要么爱得死去活来,要么连表达悲伤欢喜等情绪的歌词都表达得不忍直视。 直译过来的话,也确实会造成这样的错觉。 等秦放歌把这首的主旋律和歌词都完成之后,同步翻