,断然也不会借着歌词和不顺畅的汉语做这种痞事。 不过发现大家都用‘我懂你’的表情看着自己,马克只能尴尬的看向曲伊娜,“伊娜,你应该明白我的意思吧?” “我明白,是‘床’,不是‘床’!”曲伊娜强忍笑意,模仿马克的语气和语调,又重复了一遍,还坚定的、善意的点点头。 结果,自然又换来众人好一番大笑连连,对此,马克也只能尴尬的挠头认栽,谁让汉语说的不标准,惹出笑话也是应该。