对吧?但是在美国人这边,听到了别人说什么不开心的事或者是悲惨的事了,都是要说一句“im-sorry”的,这翻译成中文的话。那就要转意成“抱歉”,就变成了好像自己不应该提起这个话题一样。 所以这事儿呢,在安妮斯顿听起来,就像是贾鸿渐在说抱歉,在说不应该提起来这个话题一样!“没关系,其实要不是你,我也发现不了他这么靠不住。哎……亏我曾经还一直以为他就是我的真命天子。亏我还一直想着要跟他过一辈