然她也是从国内出去留学的本来这种充满了社会主义红sèsè调的俗语那她都懂但是这些话怎么用英语说呢?她内心自然是偏向于华夏高科的要是说出来了什么社会主义之类的话貌似容易引起美国人的反感? 想了半天最后她是这样翻译的——“我们是国家的一块砖国家需要我们组成大楼或者是厕所的一部分我们都会欣然领命而且我们喜欢做实业……”这样的一番话说出来之后当让就让马莉-米克尔和萧伯纳等人大为震惊。他们没想到来