了王后大人。”他说完就向一个蒙语翻译打眼色,让对方翻译。 这句话,李洛本人当然不好翻译。 等那翻译说完,王后眉头顿时一皱。她不是对李签不满,而是对这翻译不满。这翻译的话,她只能勉强听懂,而且很是别扭,比李洛的蒙语差得太远。 她哪里知道,李洛在后世为了通过蒙古民歌和口传野史找到成吉思汗的陵墓,花了很多时间研究蒙古语,加上他有外语天赋,当然说的很正宗。而且,古今蒙古语虽然