慨,这事确实不容易。 翻译是一件很重要的事情,如果他们对符号学,宗教学不了解的话,翻译出来的东西肯定不会对味,或许也会让《达芬奇密码》这本书在国外的销量大打折扣。 不过这也提醒了于东,翻译人员的培养也不可忽视。 很早之前他就明白翻译的重要性,他深知一个国家的文学作品能否闻名于国际,翻译是很重要的一环。 但是之前于东一直都想着找那些知名的翻译家来翻译,却没有想