来握住纳尔逊的手。
“我听我儿子说过你……我是说,我在报纸上见过你的相片,”他面色拘谨地引着纳尔逊从大门走进,一边用含混不清的声音嘟囔着,“下面这些蠢蛋,居然给贵客开小门,真是丢人现眼!”
“哈哈,里德尔先生,您也看过那篇报道吗?”
经过多年的锻炼,纳尔逊已经完全不会再为那篇报道感到羞耻了,他发出一阵爽朗的笑声,在老人的指引下扶着他往庄园中的大宅走去。
纳尔
第一百六十章 鬼脸天蛾的蛹(3 / 23)
来握住纳尔逊的手。
“我听我儿子说过你……我是说,我在报纸上见过你的相片,”他面色拘谨地引着纳尔逊从大门走进,一边用含混不清的声音嘟囔着,“下面这些蠢蛋,居然给贵客开小门,真是丢人现眼!”
“哈哈,里德尔先生,您也看过那篇报道吗?”
经过多年的锻炼,纳尔逊已经完全不会再为那篇报道感到羞耻了,他发出一阵爽朗的笑声,在老人的指引下扶着他往庄园中的大宅走去。
纳尔