396章.隐约雷鸣(5 / 14)

夏目漱石曾经将英文的I love you翻译成月色真美,而二叶亭四迷将俄语中男子对女子热情的告白翻译成了去死都行。”

“所以这两句,看起来像是在讨论天气,女子希望风雨到来,希望男子能够留下,而男子回答即使没有风雨,我也会留在这里,实际上就是两人之间的承诺与期盼。”

“是、是这样吗?”

亚梨子抽了抽嘴角。

她坐到了长椅上。

乔桥则保持了一点点距离,坐