己安保的“枕边人”是何等牛人。
一名看上去只有五英尺八九十镑的娇小女性进入了汤姆的眼帘,身材颇有男女不分的风范,一头银发和淡金色的眼睛配合那令人怜爱的面相,以及德州人少见的白玉肤色倒是让汤姆的华夏魂有些意动。
“我叫米利亚·彼得洛夫娜·扎伊采夫,约翰·穆勒先生叫我服侍您的,包括服侍您睡觉。之前不知道您去哪了,一不小心在床上睡着了,真是对不起。”
(米利亚俄语意为可爱的
第二章 东正教的“合法萝莉”(7 / 13)
己安保的“枕边人”是何等牛人。
一名看上去只有五英尺八九十镑的娇小女性进入了汤姆的眼帘,身材颇有男女不分的风范,一头银发和淡金色的眼睛配合那令人怜爱的面相,以及德州人少见的白玉肤色倒是让汤姆的华夏魂有些意动。
“我叫米利亚·彼得洛夫娜·扎伊采夫,约翰·穆勒先生叫我服侍您的,包括服侍您睡觉。之前不知道您去哪了,一不小心在床上睡着了,真是对不起。”
(米利亚俄语意为可爱的